信仰の巨人になること

615信仰の巨人になる Wollen Sie ein Mensch sein, der Glauben hat?あなたは信仰を持っている人になりたいですか? Wünschen Sie sich einen Glauben, der Berge versetzen kann?山を動かすことができる信念が欲しいですか? Möchten Sie eines Glaubens teilhaftig werden, der Tote wieder zum Leben erwecken vermag, eines Glaubens, wie dem Davids, der einen Riesen töten konnte?死者を生き返らせることができる信仰、巨人を殺すことができるダビデのような信仰に参加しませんか? Möglicherweise gibt es in Ihrem Leben viele Riesen, die Sie vernichten möchten.あなたが破壊したいあなたの人生には多くの巨人がいるかもしれません。 Das ist bei den meisten Christen der Fall, so auch bei mir.これは私を含むほとんどのクリスチャンに当てはまります。 Möchten Sie ein Glaubensgigant werden?あなたは信仰の巨人になりたいですか? Das können Sie, aber das schaffen Sie nicht alleine!できますが、一人ではできません!

Oftmals meinen Christen, die das 11. Kapitel des Hebräerbriefs lesen, sie würden sich überaus glücklich schätzen, wenn sie nur einem dieser Menschen aus der biblischen Geschichte, gleichkämen.多くの場合、ヘブライ語の第XNUMX章を読んだクリスチャンは、聖書の歴史からそれらの人々のXNUMX人だけに一致するのであれば、自分たちが非常に幸運であると考えるだろうと考えています。 Auch Gott wäre dann mit Ihnen zufrieden.その時、神もあなたに満足するでしょう。 Diese Auffassung ist dem Umstand geschuldet, dass die meisten Christen glauben, diese Bibelstelle solle uns dazu anleiten, ihnen gleich zu sein und nachzueifern.この見解は、ほとんどのクリスチャンが、聖書からのこの一節が私たちを彼らのように、そして彼らを真似るように導くべきであると信じているという事実によるものです。 Darin liegt jedoch nicht ihre Zielsetzung und nicht einmal das Alte Testament steht für diese Stossrichtung.しかし、これは彼らの目的にあるのではなく、旧約聖書でさえこの推進力を表してはいません。 Nach der Auflistung aller für ihren Glauben repräsentativ genannten Männer und Frauen fährt der Verfasser mit den Worten fort: «Darum wollen denn auch wir, die wir von einer solchen Wolke von Zeugen umgeben sind, alle Last ablegen und die Sünde, die uns so leicht umgarnt.信仰の代表として指名されたすべての男性と女性をリストした後、著者は次の言葉を続けます。«そのような証人の雲に囲まれている私たちも、私たちを簡単に捕らえるすべての重荷と罪を取り除きたいのです。 。 Wir wollen mit Ausdauer laufen in dem Wettlauf, der noch vor uns liegt, und hinschauen auf den, der unserem Glauben vorangeht und ihn vollendet, auf Jesus»私たちは、まだ私たちの前にあるレースで忍耐強く走り、私たちの信仰に先立ってそれを完了する彼、イエスに目を向けたいと思っています» (ヘブライ12,1:2 ZB)。 Ist Ihnen bezüglich dieser Worte etwas aufgefallen?それらの言葉について何か気づきましたか? Jene Glaubensgiganten werden Zeugen genannt, aber was für Zeugen waren sie?それらの信仰の巨人は証人と呼ばれていますが、彼らはどのような証人でしたか? Die Antwort darauf finden wir in der Ausführung Jesu, die wir im Evangelium des Johannes nachlesen können: «Mein Vater wirkt bis auf diesen Tag, und ich wirke auch»これに対する答えは、ヨハネの福音書で読むことができるイエスの声明にあります。「私の父は今日まで働き、私も働きます」 (ヨハネ5,17)。 「だからこそ、ユダヤ人は彼を殺そうとしたのです。なぜなら、彼は安息日を破っただけでなく、神は彼の父であり、彼自身を神と同等にしたと言ったからです。」 (ヨハネ5,18)。 彼は自分が信じられていなかったことに気づき、自分が神の子であることを証明するXNUMX人の証人がいると彼らに話します。

イエスはXNUMX人の証人を指名します

イエスは、彼自身の証言だけでは信頼できないことを認めています。「私が自分自身を証言するなら、私の証言は真実ではありません」 (ヨハネ5,31)。 Wenn noch nicht einmal Jesus über sich selbst Zeugnis abzulegen vermag, wer könnte es dann tun?イエスでさえ自分自身について証言できないのなら、誰が証言できますか? Woher wissen wir, dass er die Wahrheit sagt?彼が真実を語っていることをどうやって知ることができますか? Woher wissen wir, dass er der Messias ist?彼が救世主であることをどうやって知ることができますか? Woher wissen wir, dass er uns mit seinem Leben, seinem Tod und seiner Auferstehung Errettung bringen kann?彼の生と死と復活によって、彼が私たちに救いをもたらすことができることをどうやって知ることができますか? Nun, er sagt uns, wohin wir unseren Blick diesbezüglich wenden sollen.さて、彼はこの点で私たちの視線をどこに向けるべきかを教えてくれます。 Gleichsam wie ein Staatsanwalt, der zur Verifizierung einer Anschuldigung oder vorgebrachten Behauptung Zeugen aufruft, benennt Jesus Johannes den Täufer als seinen ersten Zeugen: «Ein anderer ists, der von mir zeugt;告発や申し立てを確認するために証人を呼ぶ公の検察官のように、イエスは最初の証人としてバプテストのジョンを指名します。«私を証言するのは別の人です。 und ich weiss, dass das Zeugnis wahr ist, das er von mir gibt.そして私は彼が私に与えた証言が真実であることを知っています。 Ihr habt zu Johannes geschickt, und er hat die Wahrheit bezeugt»あなたはヨハネスに送った、そして彼は真実を証言した» (ジョン5,32:33)。 彼はイエスにこう言って証言しました:「見よ、これは世の罪を負っている神の小羊だ!」 (ヨハネ1,29)。
番目の証言は、イエスが父を通して行った仕事です。«しかし、私はヨハネよりも大きな証言を持っています。 denn die Werke, die mir der Vater gegeben hat, damit ich sie vollende, eben diese Werke, die ich tue, zeugen von mir, dass mich der Vater gesandt hat»父が私に完成させてくれた仕事、私がしているこれらの仕事は、父が私を送ってくれたことを私に証言します» (ヨハネ5,36)。

Einige Juden schenkten jedoch weder Johannes noch Jesu Lehren und Wunder Glauben.しかし、一部のユダヤ人は、ヨハネやイエスの教えや奇跡を信じていませんでした。 Deshalb führte Jesus einen dritten Zeugen an: «Der Vater, der mich gesandt hat, hat von mir Zeugnis gegeben»したがって、イエスは第三の証人を引用しました:「私を送った父は私を証言しました」 (ヨハネ5,37)。 »» (マタイ17,5)。

Einige seiner Zuhörer waren an jenem Tag nicht am Fluss zugegen und hatten deshalb die Worte Gottes nicht vernommen.彼の聴衆の何人かはその日川にいなかったので、神の言葉を聞いていませんでした。 Hätten Sie Jesus an jenem Tag zugehört, vielleicht wären Sie skeptisch gegenüber Jesu Lehren und Wunder gewesen oder hätten die Stimme Gottes am Jordan nicht vernommen, auf keinen Fall aber hätten Sie sich dem letzten Zeugen entziehen können.その日、イエス様の話を聞いていたら、イエス様の教えや奇跡に懐疑的だったかもしれませんし、ヨルダンで神の声を聞いていなかったかもしれませんが、最後の証人から離れることはできなかったでしょう。 Schliesslich präsentiert ihnen Jesus den ultimativen, ihnen zugänglichen Zeugen.最後に、イエスは彼らに利用可能な究極の証人を提示します。 Wer war dieser Zeuge?この証人は誰でしたか?

イエスの言葉を聞いてください。「あなたは聖書の中に永遠の命があると思うので、聖書を研究します。そして、私について証言するのは彼らです」 (ヨハネ5,39 ZB)。 Ja, die Schriften legen Zeugnis darüber ab, wer Jesus ist.そうです、聖書にはイエスが誰であるかが証されています。 Von welchen Schriften ist hier die Rede?ここで話しているのはどの聖句ですか? Zu jener Zeit, als Jesus diese Worte sprach, waren es die des Alten Testaments.イエスがこれらの言葉を話した時、それらは旧約聖書でした。 Wie zeugten sie von ihm?彼らはどのように彼を証言しましたか? Jesus wird dort an keiner Stelle explizit genannt.イエスはそこで明示的に言及されることは決してありません。 Wie bereits anfangs ausgeführt, legen die darin erwähnten Geschehnisse und Protagonisten in Johannes über ihn Zeugnis ab.冒頭ですでに述べたように、そこで言及されている出来事と主人公は、ジョンで彼を目撃しています。 Sie sind seine Zeugen.あなたは彼の証人です。 Alle Menschen im Alten Testament die im Glauben wandelten waren ein Schatten der künftigen Dinge: «Die ein Schatten der künftigen Dinge sind, der Körper selbst aber ist des Christus»信仰をもって歩んだ旧約聖書のすべての人々は、来るべきものの影でした。「来るべきものの影であるが、体自体はキリストのものである」 (コロサイ2,17エバフェルド聖書)。

ダビデとゴリアテ

Was hat all das mit Ihnen als künftigem Glaubensgiganten zu tun?これはすべて、将来の信仰の巨人としてのあなたと何の関係がありますか? Nun, alles!さてすべて! Wenden wir uns der Geschichte von David und Goliat zu, jener Geschichte also, in der ein Hirtenjunge so viel Glaubensstärke aufbringt, dass es ihm gelingt, einen Riesen mittels eines einzigen Steines zu Boden zu bringenダビデとゴリアテの話に移りましょう。羊飼いの少年が信仰に強く、巨人を一石で地面に倒すことに成功した話です。 (1冊目の本サミュエル17)。 Viele von uns lesen diese Geschichte und fragen sich, warum sie nicht den Glauben Davids haben.私たちの多くはこの物語を読んでいて、なぜ私たちがダビデの信仰を持っていないのか疑問に思っています。 Wir meinen, sie seien aufgezeichnet worden, um uns zu lehren, wie David zu werden, auf dass auch wir gleichermassen an Gott glauben und die Riesen in unserem Leben bezwingen können.私たちも同様に神を信じ、人生の巨人を征服できるように、ダビデのようになる方法を教えてくれたと信じています。

In dieser Geschichte steht David jedoch nicht repräsentativ für uns persönlich.しかし、この話では、デビッドは私たちを個人的に代表しているわけではありません。 Wir sollten uns also nicht an seiner Stelle sehen.だから私たちは彼の代わりにお互いを見るべきではありません。 Als Vorboten des Künftigen bezeugte er Jesus wie schon die anderen im Hebräerbrief genannten Zeugen.未来の先駆者として、彼はヘブライ人への手紙で指名された他の証人のようにイエスに証言しました。 Repräsentativ für uns stehen die Heere Israels, die vor Goliat ängstlich zurückwichen.私たちの代表は、ゴリアテから恐ろしく縮小したイスラエルの軍隊です。 Lassen Sie mich darlegen, wie ich das sehe.私がこれをどのように見ているかを説明させてください。 David war ein Schafhirt, aber in Psalm 23 verkündet er: «Der Herr ist mein Hirte».ダビデは羊飼いでしたが、詩篇XNUMXで、「主は私の羊飼いです」と宣言しています。 Jesus sprach von sich: «Ich bin der gute Hirte»イエスは自分のことを話しました:「私は良い羊飼いです」 (ヨハネ10,11)。 ダビデはイエスが生まれたベツレヘムから来ました (サム一1:17,12) ダビデは父イサイの要請で戦場に行くことになっていた (20節)そしてイエスは彼が彼の父によって送られたと言いました。
サウル王は、ゴリアテを殺すことができる男に娘を与えると約束していました (サム一1:17,25) Jesus wird bei seiner Wiederkunft seine Gemeinde ehelichen.イエスは彼が再び来るとき彼の教会と結婚するでしょう。 40 Tage lang hatte Goliat die Heere Israels verhöhntゴリアテはXNUMX日間イスラエルの軍隊を嘲笑していました (16節)そしてまた40日間、イエスは断食し、砂漠の悪魔に誘惑されました (マタイ4,1-11)。 ダビデは次の言葉でゴリアテに目を向けました。「今日、主はあなたを私に届け、私はあなたを殺し、あなたの頭を切り落とします」 (46 ZB節)。

次に、イエスは創世記で、蛇、悪魔の頭を砕くと予言されました (創世記1:3,15)。 Sobald Goliat tot war, schlugen die Heere Israels die Philister in die Flucht und töteten viele von ihnen.ゴリアテが死ぬとすぐに、イスラエルの軍隊はフィリスティア人をルーティングし、彼らの多くを殺しました。 Die Schlacht war jedoch bereits mit dem Tod Goliats gewonnen.戦いはゴリアットの死で勝ちました。

信仰はありますか?

Jesus sagte: «In der Welt habt ihr Angst;イエスはこう言われました。「この世ではあなたは恐れています。 aber seid getrost, ich habe die Welt überwunden»しかし、自信を持って、私は世界を克服しました» (ヨハネ16,33)。 Die Wahrheit ist, dass nicht wir über den Glauben verfügen, dem uns bedrängenden Riesen zu begegnen, sondern der Glaube Jesu.真実は、私たちに反対する巨人に会う信仰を持っているのは私たちではなく、イエスの信仰であるということです。 Er hat für uns den Glauben.彼は私たちを信じています。 Er hat die Riesen bereits für uns besiegt.彼はすでに私たちのために巨人を打ち負かしました。 Uns obliegt es lediglich, das, was vom Feind übrigblieb, in die Flucht zu schlagen.敵の残されたものを飛行させるのは私たち次第です。 Wir haben aus uns heraus keinen Glauben.私たちは自分たちの一致を信じていません。 Jesus ist es: «Wir wollen hinschauen auf den, der unserem Glauben vorangeht und ihn vollendet»それはイエスです:「私たちは、私たちの信仰に先行し、それを完成させる彼に目を向けたいのです」 (ヘブライ語12,2 ZB)。

Paulus drückt es folgendermassen aus: «Denn ich bin durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, damit ich Gott lebe.パウロはそれを次のように述べています。「私は法によって死んだので、私は神に生きるためです。 Ich bin mit Christus gekreuzigt.私はキリストと共に十字架につけられています。 Ich lebe, doch nun nicht ich, sondern Christus lebt in mir.私は生きていますが、今は私ではありませんが、キリストは私のうちに住んでいます。 Denn was ich jetzt lebe im Fleisch, das lebe ich im Glauben an den Sohn Gottes, der mich geliebt hat und sich selbst für mich dahingegeben»私が今肉体で生きているもののために、私は私を愛し、私のために自分自身をあきらめた神の子を信じて生きています» (ガラテヤ2,19:20)。
Wie werden Sie also ein Glaubensgigant?では、どうやって信仰の巨人になりますか? Indem Sie in Christus leben und er in Ihnen: «An jenem Tage werdet ihr erkennen, dass ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch»キリストとあなたの中の彼に住むことによって:「その日、あなたは私が私の父の中にいて、あなたが私の中にいて、私があなたの中にいることを知るでしょう」 (ヨハネ14,20)。

Die im Hebräerbrief angesprochenen Glaubensgiganten waren Zeugen und Vorboten von Jesus Christus, der unserem Glauben vorangeht und ihn vollendet.ヘブライ人への手紙で言及された信仰の巨人は、私たちの信仰に先立ってそれを完璧にしたイエス・キリストの証人であり、前触れでした。 Ohne Christus vermögen wir nichts!キリストがいなければ、私たちは何もできません! Es war nicht David, der Goliat tötete.ゴリアテを殺したのはダビデではありませんでした。 Es war Jesus Christus selbst!それはイエス・キリストご自身でした! Wir Menschen haben nicht einmal in dem Masse eines Senfkorns Glauben, der Berge zu versetzen mag.私たち人間は、山を動かすことができるマスタードシードほどの信仰を持っていません。 Als Jesus sagte: «Wenn ihr Glauben hättet wie ein Senfkorn, würdet ihr zu diesem Maulbeerbaum sagen: Reiss dich aus und verpflanze dich ins Meer, und er würde euch gehorsam sein»イエスが言ったとき、「もしあなたがマスタードシードのような信仰を持っていたら、あなたはこの桑の木にこう言うでしょう:あなた自身を引き出して海に移植すれば彼はあなたに従うでしょう」 (ルカ17,6)。 彼は皮肉なことに意味しました:あなたはまったく信仰を持っていません!

Lieber Leser, Sie werden nicht durch Ihr Tun und Leistung zu einem Glaubensgiganten.親愛なる読者、あなたの行動と成果はあなたを信仰の巨人にしません。 Sie werden auch nicht zu einem, indem Sie Gott intensiv bitten, Ihnen den Glauben zu vermehren.また、信仰を強めるように神に強く求めることによって、あなたは一つになることはありません。 Das wird Ihnen nichts nützen, weil Sie schon ein Glaubensgigant in Christus sind und durch seinen Glauben werden Sie alles durch ihn und in ihm überwinden!あなたはすでにキリストへの信仰の巨人であり、彼の信仰を通してあなたは彼と彼へのすべてを克服するので、それはあなたにとって役に立たないでしょう! Er ist Ihrem Glauben bereits vorangegangen und hat ihn vollendet.彼はすでにあなたの信仰に先行し、完成させました。 Vorwärts!フォワード! Nieder mit dem Goliat!ゴリアテと一緒にダウン!

タカラニムセクワ