人類には選択肢があります

618人類には選択肢があります Menschlich betrachtet wird Gottes Kraft und der Wille Gottes in der Welt öfters missverstanden.人間の観点からすると、神の力と意志は世界でしばしば誤解されています。 Zu oft nutzen Menschen ihre Macht, um zu dominieren und anderen ihren Willen aufzuzwingen.あまりにも多くの場合、人々は自分の力を使って自分の意志を支配し、他の人に押し付けます。 Für die gesamte Menschheit ist die Kraft des Kreuzes ein fremdes und dummes Konzept.人類のすべてにとって、十字架の力は奇妙で愚かな概念です。 Die weltliche Vorstellung von Macht kann einen allgegenwärtigen Einfluss auf Christen haben und zu einer fehlerhaften Auslegung der Schrift und der Botschaft des Evangeliums führen.権力の世俗的な概念は、クリスチャンに遍在する影響を及ぼし、聖書と福音のメッセージの誤解を招く可能性があります。

「これは、すべての人が救われ、真実を知るようになることを望んでいる私たちの救い主である神の前で、良くて喜ばしいことです。」 (1テモテ2,3:4)。 Man könnte aufgrund dieser Schriftstellen zur Überzeugung gelangen, dass Gott allmächtig ist und weil er alle Menschen retten möchte, müssen sie ihm folgen.これらの聖句は、神は全能であり、彼はすべての人々を救いたいので、彼らは彼に従わなければならないと信じさせるかもしれません。 Er würde seine Kraft und seinen Willen so einsetzen, dass sie zu ihrem Glück gezwungen werden und deshalb das universelle Heil durchgesetzt würde.彼は彼の力と意志を彼らが彼らの幸福に追いやられ、それゆえ普遍的な救いが強制されるような方法で使うでしょう。 Das ist aber nicht der göttliche Charakter!しかし、それは神の性格ではありません!

Obwohl Gott allmächtig ist, müssen seine Macht und sein Wille im Kontext seiner sich selbst auferlegten Grenzen verstanden werden.神は全能ですが、彼の力と意志は彼の自主的な限界の文脈で理解されなければなりません。 Von der Genesis bis zur Offenbarung, von Adam und Eva bis zum endgültigen Gericht gibt es ein Thema in der Bibel, das den Willen Gottes zur Rettung offenbart, aber auch die von Gott gegebene Freiheit der Menschheit, diesem Willen zu widerstehen.創世記から啓示まで、アダムとイブから最終判決まで、聖書には救いに対する神の意志を明らかにするだけでなく、神から与えられた人類の自由に反対するというテーマがあります。 Von Anfang an hatte die Menschheit die Wahl, zu akzeptieren oder abzulehnen, was Gott wünscht.人類は当初から、神が望んでいたことを受け入れるか拒否するかを選択できました。 Gott offenbarte Adam und Eva seinen Willen, als er sagte: «Gott der Herr gebot dem Menschen und sprach: Du darfst essen von allen Bäumen im Garten, aber von dem Baum der Erkenntnis des Guten und Bösen sollst du nicht essen;神はアダムとイブに次のように言ったとき、彼の意志を明らかにしました。「主なる神は人に命じられました。 denn an dem Tage, da du von ihm isst, musst du des Todes sterben»あなたがそれを食べる日にあなたは死ぬまで死ななければならないからです» (創世記1:2,16-17)。 Der Fall ereignete sich, weil sie die Freiheit hatten, Nein zu seinem Befehl zu sagen und ihr eigenes Ding zu drehen.彼らが彼の命令にノーと言って彼ら自身のことをする自由を持っていたので、事件は起こりました。 Die Menschheit lebt seitdem mit den Konsequenzen dieser Wahl.それ以来、人類はこの選択の結果とともに生きてきました。 Zurzeit Mose wurde Israel ermutigt, Gottes Willen zu befolgen, aber die Wahl lag bei ihnen: «Ich nehme Himmel und Erde heute über euch zu Zeugen: Ich habe euch Leben und Tod, Segen und Fluch vorgelegt, dass du das Leben erwählst und am Leben bleibst, du und deine Nachkommen»モーセの時、イスラエルは神の意志に従うように勧められましたが、その選択は彼らのものでした。滞在、あなたとあなたの子孫» (創世記5:30,19)。

Zurzeit Josuas wurde Israel vor eine weitere freie Wahl gestellt: «Gefällt es euch aber nicht, dem Herrn zu dienen, so wählt euch heute, wem ihr dienen wollt: den Göttern, denen eure Väter gedient haben jenseits des Stroms, oder den Göttern der Amoriter, in deren Land ihr wohnt.ヨシュアの時代に、イスラエルは別の自由な選択を与えられました。あなたが住んでいる国は誰ですか。 Ich aber und mein Haus wollen dem Herrn dienen»しかし、私と私の家は主に仕えたいと思っています」 (ヨシュア24,15)。 Diese Entscheidungen sind bis heute relevant und die Menschheit kann sich entscheiden, ihren eigenen Weg zu gehen, ihren eigenen Göttern zu folgen und das ewige Leben mit Gott zu wählen oder abzulehnen.これらの決定は今日に関連しており、人類は自分の道を進み、自分の神に従い、神との永遠の命を選ぶか拒否するかを選ぶことができます。 Gott besteht nicht auf Einhaltung.神は遵守を主張しません。

Es gefällt Gott und es ist Gottes Wille, dass alle Menschen gerettet werden, aber niemand wird dazu gezwungen, sein Angebot anzunehmen.神は喜ばれ、すべての人が救われるのは神の意志ですが、誰も彼の申し出を受け入れることを強制されません。 Wir haben die Freiheit, zu Gottes Willen «Ja» oder «Nein» zu sagen.私たちは神の意志に「はい」または「いいえ」と自由に言うことができます。 Die Bestätigung, dass die Erlösung durch Jesus Christus allgemein zugänglich ist, ist kein Universalismus.イエス・キリストによる救いが一般的に利用可能であるという断言は普遍主義ではありません。 Das Evangelium ist eine gute Nachricht für alle Menschen.福音はすべての人にとって朗報です。

エディ・マーシュ