インマヌエル-神と私たち

613私たちと一緒に不滅の神 Gegen das Jahresende erinnern wir uns an die Menschwerdung Jesu.年末に向けて、私たちはイエスの化身を覚えています。 Der Sohn Gottes ist als Mensch geboren worden und zu uns auf die Erde gekommen.神の子は人間として生まれ、地上で私たちのところにやって来ました。 Er ist Mensch geworden wie wir, jedoch ohne Sünde.彼は私たちのように人間になりましたが、罪はありませんでした。 Er ist der einzige vollkommene, aus göttlicher Sicht normale Mensch geworden, so wie es Gott vor aller Zeit geplant hatte.神がこれまでに計画していたように、彼は唯一の完璧で神聖に普通の人になりました。 Er hat während seines Erdenlebens freiwillig in der vollständigen Abhängigkeit seines Vaters gelebt und seinen Willen erfüllt.彼の地上生活の間、彼は彼の父に完全に依存して自発的に生き、彼の意志をしました。

Jesus und sein Vater sind eins in einer Weise, wie dies kein anderer Mensch bis heute erlebte.イエスと彼の父は、今日まで他の人が経験したことのない方法で一つです。 Leider hat der erste Adam entschieden, in Unabhängigkeit von Gott zu leben.残念ながら、最初のアダムは神から独立して生きることを選びました。 Diese selbstgewählte Unabhängigkeit von Gott, diese Sünde des ersten Menschen, zerstörte die innige persönliche Beziehung zu seinem Schöpfer und Gott.神からのこの自己選択の独立、最初の人のこの罪は、彼の創造主と神との親密な個人的な関係を破壊しました。 Was für eine Tragik ist dies für die ganze Menschheit.これはすべての人類にとってなんと悲劇なのでしょう。

Jesus erfüllte den Willen seines Vaters, indem er zur Erde kam, um uns aus der Gefangenschaft Satans zu erlösen.イエスは、サタンの束縛から私たちを贖うために地上に来ることによって、父の意志を果たしました。 Nichts und niemand konnte ihn davon abhalten, uns Menschen vom Tod zu befreien.彼が私たち人間を死から解放するのを妨げるものは何もありません。 Deshalb gab er am Kreuz sein göttliches und menschliches Leben für uns hin und hat für alle unsere Schuld Sühne geleistet und uns mit Gott versöhnt.だからこそ、彼は十字架上で私たちのために神聖で人間的な命を与え、私たちのすべての罪を贖い、私たちを神と和解させたのです。

Wir sind geistlich in Jesu Tod und sein auferstandenes Leben hineinversetzt worden.私たちは霊的にイエスの死と復活した人生に運ばれてきました。 Das heisst, wenn wir glauben, also mit Jesus übereinstimmen, in dem was er sagt, verwandelt er unser Leben und wir sind ein neues Geschöpf.これは、私たちが信じる、つまりイエスに同意する場合、彼の言うことで、彼は私たちの人生を変え、私たちは新しい生き物であることを意味します。 Jesus hat uns eine neue Perspektive eröffnet, die uns lange verborgen blieb.イエスは私たちに長い間隠されていた新しい視点を開いてくれました。
In der Zwischenzeit hat Jesus seinen Platz wieder zur Rechten Gottes, seines Vaters eingenommen.その間に、イエスは彼の父である神の右座に再び彼の代わりをしました。 Die Jünger konnten ihren Herrn nicht mehr sehen.弟子たちはもはや彼らの主を見ることができませんでした。

Dann ereignete sich das besondere Pfingstfest.その後、ペンテコストの特別フェスティバルが開催されました。 Es ist der Zeitpunkt, an dem die neutestamentliche Gemeinde gegründet und ich hebe hervor, der Heilige Geist den Gläubigen geschenkt wurde.それは新約聖書教会が設立された時であり、私は聖霊が信者に与えられたことを強調します。 Dieses Wunder möchte ich mit einigen Versen aus dem Johannesevangelium darstellen.この奇跡をヨハネの福音書のいくつかの節で表現したいと思います。

«そして私は父に尋ねたいと思います、そして彼が永遠にあなたと一緒にいることができるように彼はあなたにもう一つの慰めを与えます:それは彼を見ても知らないので世界が受け取ることができない真実の精神です。 Ihr kennt ihn, denn er bleibt bei euch und wird in euch sein.彼はあなたと一緒にいてあなたの中にいるので、あなたは彼を知っています。 Ich will euch nicht als Waisen zurücklassen;私はあなたに孤児を残したくありません。 ich komme zu euch.私はあなたのところに来ています。 Es ist noch eine kleine Zeit, dann sieht die Welt mich nicht mehr.世界が私を見ることができなくなるまでにはまだ少し時間があります。 Ihr aber seht mich, denn ich lebe, und ihr sollt auch leben.しかし、あなたは私を見ます。私は生きているので、あなたも生きるべきです。 An jenem Tage werdet ihr erkennen, dass ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch»その日、あなたは私が私の父の中にいて、あなたが私の中にいて、私があなたの中にいることを知るでしょう» (ジョン14,16:20)。

Die Tatsache, dass der Heilige Geist in uns lebt und wir mit dem dreieinen Gott eins sein dürfen, übersteigt das, was der menschliche Geist begreifen kann.聖霊が私たちの中に住んでいて、私たちが三位一体の神と一体になることが許されているという事実は、人間の精神が理解できるものを超えています。 Wir stehen wiederum vor der Frage, ob wir dies glauben und darin mit Jesus übereinstimmen, der diese Worte an uns gerichtet hat.私たちは、これを信じるかどうか、そしてこれらの言葉を私たちに宛てたイエスに同意するかどうかという問題に再び直面しています。 Der Heilige Geist Gottes, der in uns wohnt, offenbart uns diese herrliche Wahrheit.私たちの内に宿る神の聖霊は、この輝かしい真実を私たちに明らかにします。 Ich bin überzeugt, jeder Mensch, der dies versteht, dankt Gott für dieses Wunder, das an ihm geschehen ist.これを理解するすべての人は、神に起こったこの奇跡を神に感謝していると私は確信しています。 Gottes Liebe und Gnade zu uns ist so gross, dass wir voll des Heiligen Geistes seine Liebe erwidern wollen.私たちに対する神の愛と恵みはとても素晴らしいので、私たちは聖霊に満ちた神の愛を返したいと思っています。

Nachdem der Heilige Geist in Ihnen Wohnsitz genommen hat, weist er Ihnen den Weg, den einzigen, in dem auch Sie mit Begeisterung ganz in Gottes Abhängigkeit glücklich, zufrieden und erfüllt leben.聖霊があなたの中に住み着いた後、彼はあなたに道を示します。あなたもまた、完全に神に依存して、あなたも幸せに生き、満足し、熱意に満ちた道を示します。 Getrennt von Jesus können Sie nichts tun, wie Jesus nichts tun wollte, was nicht dem Willen seines Vaters entsprach.イエスが父の意志以外のことをしないように、あなたはイエス以外に何もすることはできません。
Sie können jetzt sehen, dass Immanuel «Gott mit uns» ist und Sie durch und in Jesus ein neues Leben, das ewige Leben empfangen durften, weil der Heilige Geist in Ihnen lebt.これで、イマニュエルが「私たちと一緒の神」であり、聖霊があなたの中に住んでいるので、あなたはイエスを通して、そしてイエスの中で新しい命、永遠の命を受けることが許されたことがわかります。 Das ist Grund genug, sich von Herzen zu freuen und dankbar zu sein.それが心の底から喜んで感謝するのに十分な理由です。 Nun lassen Sie Jesus in Ihnen wirken.さあ、イエスをあなたの内で働かせましょう。 Wenn Sie daran glauben, dass er zur Erde zurückkehren wird und Sie mit ihm in Ewigkeit leben dürfen, wird aus diesem Glauben Wirklichkeit: «Denn alle Dinge sind möglich dem, der glaubt».彼が地球に戻り、永遠に彼と一緒に暮らすことが許されるとあなたが信じるなら、この信念は現実になるでしょう:「信じる者にはすべてのことが可能である」。

ToniPüntenerによって